Medios de transporte curiosos y originales // Curious and original transport

No hay mejor manera de descubrir un lugar que hacerlo como los habitantes locales. Alrededor del mundo existen una amplia gama de transportes que os permitirán sumergiros en la cultura auténtica de la zona y poder desplazaros durante las vacaciones. Y ya podéis estar olvidando los aviones, los trenes, las bicicletas … Son muchísimo más originales, una auténtica aventura, desde globos aerostáticos hasta curiosos y divertidos viajes en barco.

There is no better way to discover a place to do as the locals. Around the world there are a wide range of transport that will allow you to dive into the authentic culture of the area and power equipment moves during the holidays. And you may be forgetting the planes, trains, bicycles … are far more original, a real adventure from hot air ballooning to curious and fun boat trips.

Bicicleta de la cerveza en Ámsterdam. Beer Biking in Amsterdam.

1

Viaje en globo aerostático. Hot air balloon ride.

2

Bangkok Boat Express.

3

Un trineo tirado por perros.A dog sled.

4

Excursión en elefante por Tailandia.Thailand elephant tour.

5

Fiesta en un autobús londinense!.Party in a London bus!.

6

Tranvía de cable en San Francisco. Cable Tram in San Francisco.

7

El Coco Taxi en Cuba.The Coco Taxi in Cuba

8

¿Porque sale vapor de las alcantarillas de NY? // Why does steam from the sewers of NY?

2 En las casas, pisos y oficinas de Nueva York no hay calderas para la calefacción o agua caliente, sino que ésta proviene de una empresa llamada Consolidated Edison que manda a cada edificio vapor para los radiadores. El subsuelo de Nueva York está totalmente canalizado y las tuberías cruzan la ciudad de norte a sur y de este a oeste.

En verano es posible ver salir el vapor, pues el sistema sigue funcionando, ya que ésta canalización no sólo sirve para la calefacción o el agua corriente, sino que en muchos lugares se utiliza la presión del vapor para hacer que funcionen las enormes máquinas de aire acondicionado de empresas y comercios, y también se utiliza para la limpieza y desinfección de muchas edificios. A veces por el cambio de temperatura estas tuberías desprenden vapor (también sale por las grietas que se producen). Tanto, que incluso en muchas calles se tienen que poner unas llamativas chimeneas de color encarnado.

In homes and offices in New York there are no boilers for heating or hot water, but that it comes from a company called Consolidated Edison who sends each building steam radiators. The New York basement is fully ducted and pipelines cross the city from north to south and from east to west.3

In summer you can see the steam as the system continues to operate, as it not only serves to channel the heat or running water, but in many places used steam pressure to make them work the huge air machines conditioning of businesses and shops, and is also used for cleaning and disinfection of many buildings. Sometimes the temperature change, steaming these pipes (also goes through the cracks that occur). So much so that even in many streets have fireplaces put a flashy red color.

¿Cual ha sido la temperatura más baja en un lugar habitado?//What has been the lowest temperature in an inhabited place?

imagesLa temperatura más baja registrada en un lugar habitado, se dio en el pueblo de Oymyakon de 4000 habitantes, un pequeño poblado junto al río Indigirka en el noroeste de la República Sakha, en el este de Siberia, Rusia. Oficialmente, la temperatura alcanzó los – 68ºC en 1933. Y, aunque oficialmente nunca fue confirmado, hay indicios suficientes como para pensar  que el 26 de Enero de 1926 se registró una temperatura de -71,2ºC.

The lowest temperature recorded in an inhabited place, was in the village of 4000 inhabitants Oymyakon, a small town along the river in northwest Indigirka the Sakha Republic in eastern Siberia, Russia. Officially, the temperature reached – 68 ° C in 1933. And although it was never officially confirmed, there is sufficient evidence to think that the January 26, 1926 recorded a temperature of -71.2 ° C.

¿Sabes cual fué el primer listín telefónico? – Do you know what was the first telephone directory?

Hoy en día, debido a las nuevas tecnologías, el listín telefónico está en desuso en la mayoría de los sitios, pero hubo un tiempo en el que todos los hogares tenían varios listines: páginas blancas para la búsqueda por apellidos, páginas azules para la búsqueda por dirección y páginas amarillas para la búsqueda de empresas y negocios.

El primer listín de la historia se puso en circulación en New Haven (Connecticut) en 1878. Tan solo tenía 50 nombres, pero no figuraba el número de teléfono, ya que para poder llamar en aquellos tiempos, había primero que contactar con la operadora, que era la que transfería la llamada. El listín, por tanto, únicamente servía para informar de que personas de la población tenían aparato de teléfono.

Today, due to new technologies, the directory is deprecated in most places, but there was a time when every household had several directories: white pages for search by last name, blue pages for search address and yellow pages to search for companies and businesses.

The first book of the story was circulated in New Haven (Connecticut) in 1878. He was only 50 names, but did not include the phone number, because in order to call at the time, had first contact with the operator, who was the one who transferred the call. The book, therefore, only served to inform people of the population had telephone set. 2

¿Sabes cual fué el primer listín telefónico? – Do you know what was the first telephone directory?

Sabes cual es la película más larga de la historia? – Do you know what the longest film in history?

Con un único actor en la pantalla, el poeta y artista visionario Lee Groban, John Henry Timmis IV rodó la película experimental «El remedio contra el insomnio»  en 1986.
El metraje tiene una duración total de 5.220 minutos, unas 87 horas, es decir 3 días y 15 minutos.
En ella aparece el poeta Lee Groban leyendo un poema suyo de 4800 páginas, interrumpido únicamente por fragmentos de películas de contenido pornográfico y música heavy metal. Sólo se ha proyectado sin cortes una vez, el día de su estreno el 31 de Enero de 1987 en la escuela del Instituto de Arte de Chicago.
El propósito original de sus impulsores era el reprogramar el cerebro de las personas que sufrían insomnio, mediante el visionado del total de los minutos grabados. En el supuesto de que algún día se decidiese poner en el mercado mediante DVD, este llenaría aproximadamente 18 discos.1

With a single screen actor, poet and visionary artist Lee Groban, John Henry Timmis IV experimental filmed «The cure for insomnia» in 1986.
The footage lasts a total of 5220 minutes, 87 hours, or 3 days and 15 minutes.
  It shows the poet Lee Groban reading a poem of his 4800 pages, interrupted only by fragments of pornographic films and heavy metal music. Only uncut projected once, the day of its release on January 31, 1987 at the School of the Art Institute of Chicago.
The original purpose of its drivers was reprogram the brains of people suffering from insomnia, by viewing the total minutes recorded. In the event that one day decided to market via DVD, this would fill about 18 discs.

Sabes cual es la película más larga de la historia? – Do you know what the longest film in history?

Donde las calles no tienen nombre – Where the streets have no name

En el país del Sol Naciente las calles se componen de una estructura totalmente diferente a la que estamos acostumbrados a encontrar en cualquier ciudad occidental. Eta estructura está basada en 3 números, el primero de ellos indica el distrito al que pertenece la vivienda, el segundo señala la manzana y por último el tercero hace referencia al edificio o casa en cuestión. La numeración de los edificios construidos en una misma manzana no sigue un orden lineal según su posición física en la calle sino que se numeran según el orden en el que fueron construidos. Dependiendo de la zona de Japón, el sistema puede tener ligeras variaciones, pero siempre evitando el uso de nombres de calles ya que tan solo algunas autopistas o avenidas principales importantes los tienen. Las calles en Japón son únicamente los espacios sin nombre entre las manzanas, que sí son las que están identificadas en los mapas. Esta forma de localización, aunque puede resultar confusa a los occidentales, es ideal para los GPS por su exactitud.images

In the Land of the Rising the streets are made of a totally different structure to which we are accustomed to find in any western city. Eta structure is based on three numbers, the first of which indicates the district in which housing, the second indicates the block and finally the third refers to the building or house in question. The numbering of the buildings in the same block does not follow a linear order according to their physical position on the street but they are numbered in the order they were built. Depending on the area of Japan, the system may have slight variations, but always avoiding the use of street names as only some major highways or main roads have them. The streets in Japan are only spaces between apples unnamed, which themselves are the ones identified in the maps. This form of location, but can be confusing to Westerners, is ideal for GPS accuracy.

Donde las calles no tienen nombre – Where the streets have no name

2Mas de un Millón de Flamencos Rosas tienen su cita anual en Kenia, intentan calmar su hambre y su sed en un extraño lago de Kenia, el Bogoria. Solo ellos logran sobrevivir en este bello y, a la vez, espectral paisaje con fuentes que hierven, impresionantes fumarolas y géiseres activos. Los flamencos rosas se concentran aquí una vez al año para críar, beber y alimentarse en las salinas aguas del Bogoria, muy ricas en algas, alimento básico en la dieta de estas aves.

 

Over a Million Pink flamingos have their annual meeting in Kenya, trying to satisfy their hunger and thirst in a strange lake in Kenya, the Bogoria. Only they can survive in this beautiful and, at the same time, spectral landscape with boiling fountains, impressive active fumaroles and geysers. Pink flamingos are concentrated here once a year to fledge, drinking and feeding in the salt waters of Bogoria, rich in seaweed, a staple in the diet of these birds.

Lago Bogoria de Kenia-Bogoria Lake of Kenya

Sabes porque se inventó el plástico- Do you know why plastic was invented

imagesEl plástico se inventó como sustituto al marfil, en la década de 1860, la escasez en las reservas de marfil llevó a la empresa Phelan & Collander a realizar un concurso en el que ofrecían un premio de diez mil dólares a aquel que fuera capaz de inventar algún material con el que fabricar las bolas de billar, que hasta aquel momento eran realizadas con los preciados colmillos de elefante. El premio se la llevó Jonh Wesley Hyatt, quien inventó un material al que llamó celuloide y que fue el primer paso para obtener lo que hoy conocemos como plástico y sus múltiples variantes.

The plastic was invented as a substitute for ivory, in the 1860s, shortages in ivory stocks led the company Phelan & Collander to make a contest offering a prize of ten thousand dollars that he was able to invent any material that make billiard balls, which until then were made ​​with the precious elephant tusks. The award took Jonh Wesley Hyatt, who invented a material which he called celluloid and that was the first step to getting what we now know as plastic and its many variants.