El metro de Moscu // The Moscow Metro

 2 El metro de Moscú es famoso en todo el mundo por su lujosa decoración y gran belleza. Se diseñó como himno de alabanza al socialismo. La belleza de las estaciones es célebre, y su decoración debe ser admirada por cualquiera que visite la ciudad. La primera línea se inauguró en 1935, aunque existían planes para su construcción desde la revolución Rusa. En los planes originales había 13 líneas, de las cuales Kropotkinskaya era la más interesante. Las paredes y las columnas de la estación se cubrieron de mármol extraído de la demolida Catedral del Cristo Salvador y las columnas que soportan el techo abovedado fueron diseñadas como estrellas de cinco puntas. En la línea 2 hay 76 estatuas de granjeros, atletas, soldados y marineros. En la línea 3 la entrada está cubierta de mosaicos, hechos con cristal opaco, que representan un día desde la mañana a la noche. El metro de Moscú transporta a una media de 8,1 millones de pasajeros cada día, convirtiéndolo en uno de los más concurridos del mundo. Los visitantes no deben perderse esta preciosa galería-museo de arte. ¡ y encima se puede viajar en el!1

The Moscow metro is famous worldwide for its luxurious decor and great beauty. It was designed as a hymn of praise to socialism. The beauty of the seasons is celebrated, and its decoration to be admired by anyone visiting the city. The first line opened in 1935, although there were plans to build from the Russian revolution. Original plans had 13 lines, which was the most interesting Kropotkinskaya. The walls and columns were covered station marble extracted from the demolished Cathedral of Christ the Savior and the columns supporting the vaulted ceiling were designed as pentagrams. In line 2 there are 76 statues of farmers, athletes, soldiers and sailors. In line 3 the entrance is covered with mosaics, made ​​of opaque glass, which represent a day from morning to night. The Moscow metro transports an average of 8.1 million passengers every day, making it one of the busiest in the world. Visitors should not miss this beautiful art gallery and museum.And above can travel in!

3

Medios de transporte curiosos y originales // Curious and original transport

No hay mejor manera de descubrir un lugar que hacerlo como los habitantes locales. Alrededor del mundo existen una amplia gama de transportes que os permitirán sumergiros en la cultura auténtica de la zona y poder desplazaros durante las vacaciones. Y ya podéis estar olvidando los aviones, los trenes, las bicicletas … Son muchísimo más originales, una auténtica aventura, desde globos aerostáticos hasta curiosos y divertidos viajes en barco.

There is no better way to discover a place to do as the locals. Around the world there are a wide range of transport that will allow you to dive into the authentic culture of the area and power equipment moves during the holidays. And you may be forgetting the planes, trains, bicycles … are far more original, a real adventure from hot air ballooning to curious and fun boat trips.

Bicicleta de la cerveza en Ámsterdam. Beer Biking in Amsterdam.

1

Viaje en globo aerostático. Hot air balloon ride.

2

Bangkok Boat Express.

3

Un trineo tirado por perros.A dog sled.

4

Excursión en elefante por Tailandia.Thailand elephant tour.

5

Fiesta en un autobús londinense!.Party in a London bus!.

6

Tranvía de cable en San Francisco. Cable Tram in San Francisco.

7

El Coco Taxi en Cuba.The Coco Taxi in Cuba

8

¿Porque sale vapor de las alcantarillas de NY? // Why does steam from the sewers of NY?

2 En las casas, pisos y oficinas de Nueva York no hay calderas para la calefacción o agua caliente, sino que ésta proviene de una empresa llamada Consolidated Edison que manda a cada edificio vapor para los radiadores. El subsuelo de Nueva York está totalmente canalizado y las tuberías cruzan la ciudad de norte a sur y de este a oeste.

En verano es posible ver salir el vapor, pues el sistema sigue funcionando, ya que ésta canalización no sólo sirve para la calefacción o el agua corriente, sino que en muchos lugares se utiliza la presión del vapor para hacer que funcionen las enormes máquinas de aire acondicionado de empresas y comercios, y también se utiliza para la limpieza y desinfección de muchas edificios. A veces por el cambio de temperatura estas tuberías desprenden vapor (también sale por las grietas que se producen). Tanto, que incluso en muchas calles se tienen que poner unas llamativas chimeneas de color encarnado.

In homes and offices in New York there are no boilers for heating or hot water, but that it comes from a company called Consolidated Edison who sends each building steam radiators. The New York basement is fully ducted and pipelines cross the city from north to south and from east to west.3

In summer you can see the steam as the system continues to operate, as it not only serves to channel the heat or running water, but in many places used steam pressure to make them work the huge air machines conditioning of businesses and shops, and is also used for cleaning and disinfection of many buildings. Sometimes the temperature change, steaming these pipes (also goes through the cracks that occur). So much so that even in many streets have fireplaces put a flashy red color.

Las Secuoyas gigantes//Giant Sequoias

1 Son los árboles más altos que existen. En el mundo hay 3 especies de Secuoyas gigantes, dos de las cuales pueden verse en California: las Secuoyas rojas y las Secuoyas gigantes. Estar cerca de ellas es una experiencia increíble que ayuda al visitante a poner los pies sobre la tierra. Están en Humbolt, California, la avenida de los gigantes va paralela a la Highway 101 y al río Eel durante 50 km, y se puede acceder a ella por numerosas salidas. Se puede llegar a la avenida desde Eureka en unos 30 minutos.  Aquí estarás rodeado por un denso bosque de 20730 hectáreas en el que se encuentran la mayor cantidad de arboledas vírgenes de Secuoyas del mundo. Alzando entre la nieva sus más de 91 m de altura, estos árboles de tres mil años de edad, protegidos como parte de una reserva internacional de la biosfera y declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, son famosos por llegar a pesar 2000 toneladas, y son una experiencia que no puedes perderte. Como curiosidades se pueden ver la casa One Log construida completamente a partir de un solo tronco de 40 toneladas, o la Secuoya Shrine Drive-through en cuyo interior caben pequeños vehículos.

They are the tallest trees in the world. In the world there are 3 species of giant redwoods, two of which can be seen in California: Sequoia Sequoia red giants. Being around them is an amazing experience that helps visitors to set foot on the land. They are in Humboldt, California, the Avenue of the Giants runs parallel to Highway 101 and the Eel River for 50 km, and can be accessed by2 numerous outlets. You can get to the strip from Eureka in about 30 minutes. Here you will be surrounded by a dense forest of 20730 hectares which are the most pristine Sequoia groves in the world. Raising between snows its more than 91 m in height, these trees three thousand years old, protected as part of an International Biosphere Reserve and World Heritage Site by Unesco, are famous for weigh 2000 tons, and are an experience not to be missed. As you can see curiosities One Log House built entirely from a single trunk of 40 tons, or Shrine Drive-through sequoia inside which fit small vehicles.

¿Cual ha sido la temperatura más baja en un lugar habitado?//What has been the lowest temperature in an inhabited place?

imagesLa temperatura más baja registrada en un lugar habitado, se dio en el pueblo de Oymyakon de 4000 habitantes, un pequeño poblado junto al río Indigirka en el noroeste de la República Sakha, en el este de Siberia, Rusia. Oficialmente, la temperatura alcanzó los – 68ºC en 1933. Y, aunque oficialmente nunca fue confirmado, hay indicios suficientes como para pensar  que el 26 de Enero de 1926 se registró una temperatura de -71,2ºC.

The lowest temperature recorded in an inhabited place, was in the village of 4000 inhabitants Oymyakon, a small town along the river in northwest Indigirka the Sakha Republic in eastern Siberia, Russia. Officially, the temperature reached – 68 ° C in 1933. And although it was never officially confirmed, there is sufficient evidence to think that the January 26, 1926 recorded a temperature of -71.2 ° C.

Cita viajera – Appointment traveling

El viajar mata los prejuicios y la ignorancia, por ello un criterio amplio de la gente y la vida nunca será alcanzado si nos sentamos en nuestro propio rincón del mundo.

MARK TWAIN.
Traveling kills prejudice and ignorance, adopting a broad people and life will never be achieved if we sit in our own corner of the world.
MARK TWAIN.

Cita viajera – Appointment traveling

Belle-Ile-en-Mer

 4 Belle- Ile-en-Mer está situada en el océano Atlántico, frente a la punta de la estrecha península de Quiberon, y es la isla más grande de la Bretaña Francesa. Su costa está cubierta por estuarios profundos, y hay varios pueblecitos costeros rodeados de fértiles tierras de cultivo. Hay que visitar la gruta de lÁpothicairerie, el gran faro de Port Goulphar y Quiberon. Se puede llegar cogiendo el transbordador desde Quiberon, que te deja en Le Palais una ciudad que fué prisión hasta los años sesenta y ahora alberga el museo de la ciudad. Es un lugar adorable y tranquilo para pasar unas vacaciones. Hay unas 90 playas para explorar. También podemos visitar el pueblo pesquero de Sauzon con casitas de postal con vistas hacia los acantilados rocosas que hay en el lado opuesto.2

Belle-Ile-en-Mer is located in the Atlantic Ocean, off the tip of the narrow peninsula of Quiberon, and is the largest island in French Brittany. Its coast is covered by deep estuaries, and there are several coastal villages surrounded by fertile farmland. You have to visit the grotto of lÁpothicairerie, the great lighthouse of Port Goulphar and Quiberon. It can be reached by taking the ferry from Quiberon, which leaves you in Le Palais was a city prison until the sixties and now houses the town museum. It is a lovely and peaceful place to spend a holiday. There are about 90 beaches to explore. You can also visit the fishing village with houses sauzon postcard views of rocky cliffs on the opposite side there.

5

FILIPINAS:Terrazas de arroz de Banaue – Banaue Rice Terraces

 2Consideradas por algunos como la octava maravilla del mundo, son unas gigantescas terrazas de arroz creadas en las laderas de la montaña. Declaradas Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, son una increible proeza de la ingeniería creada en los últimos dos mil años por el pueblo Batad. Se encuentran al Norte de Filipinas en la provincia de Luzon, a nueve horas en autobús desde Manila. Las terrazas, unas escaleras aparentemente interminables de cultivos de arroz y vegetales, se construyeron básicamente a mano, piedra a piedra, y cubren un área de 10500 km2 de ladera montañosa. Se alimentan a través de un sistema natural de agua que proviene de la selva tropical de las montañas más altas. No hay carreteras ni electricidad, ya que los Batad prefieren llevar el mismo tipo de vida que han llevado desde hace siglos, manteniendo una conexión espiritual con la tierra y su entorno.
La región contiene multitud de senderos para excursionistas y recibe gran afluencia de turistas al año para contemplar estas majestuosas creaciones. También se pueden visitar otras cuatro terrazas cercanas similares, o visitar el pintoresco mercado del pueblo de Ifugao.

Considered by some as the eighth wonder of the world are gigantic rice terraces built on the slopes of the mountain. Declared a World Heritage Site by UNESCO, is an incredible feat of engineering created in the last two thousand years by the Batad village. They are north of the Philippines in the province of Luzon, nine hour bus ride from Manila. The terraces, seemingly endless stairs rice and vegetables, basically hand built stone by stone, and cover an area of 10500 km2 mountainside. They feed through a natural system of water from the tropical rainforest of the highest mountains. There are no roads or electricity, as1 the Batad prefer to wear the same kind of lives they have led for centuries, maintaining a spiritual connection with the earth and its environment.
The region contains numerous trails for hikers and receives large numbers of tourists each year to watch these majestic creations. You can also visit four other similar nearby terraces, or visit the picturesque market town of Ifugao.